No exact translation found for متقدم بالطلب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic متقدم بالطلب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.
    والسبب المعلن غالبا لتبـريـر الرفض هو أن المتقدم بالطلب تربطه علاقة قربـى بعيدة للغاية بمالك الأرض.
  • Cada clan presentará un pretendiente para competir por tu mano.
    هذا العام، سيكون لكل عشيرة متقدم ليتنافسوا في طلب يدكِ
  • Nunca hemos considerado a un aspirante así.
    إنه لا يشبه أي من الطلبة الآخرين المتقدمين
  • d) La Junta considera un máximo de dos candidatos por organización.
    (د) لا ينظر المجلس إلا في طلبين اثنين من طلبات المتقدمين بطلبات من كل منظمة كحدّ أقصى؛
  • Por otra parte, en las negociaciones sobre el desarrollo deben tenerse en cuenta la voluntad de los países desarrollados de promover la liberalización del comercio y los intereses prácticos de los países en desarrollo.
    وإلى أن يحدث ذلك، فإن على المفاوضات الإنمائية أن تراعي طلب البلدان المتقدمة تشجيع تحرير التجارة والمصالح العملية للبلدان النامية.
  • En el acuerdo también se recogía la práctica de que, en una etapa avanzada del examen de la presentación, la Subcomisión convocara una reunión con el Estado ribereño para hacer una exposición general de las consideraciones e inquietudes preliminares de la Subcomisión respecto de la presentación.
    ويشمل الاتفاق أيضاً الممارسة التي توجه اللجنة الفرعية بموجبها، في مرحلة متقدمة من فحص الطلب، دعوة لعقد اجتماع مع الدولة الساحلية لتقديم عرض شامل للآراء والشواغل الأولية للجنة الفرعية بشأن الطلب.
  • Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
    وقد تكون فائدة البلدان النامية من الحركية الراهنة أقل بكثير إن استخدمت البلدان المتقدمة زيادة الطلب ذريعة لعدم المبالاة بضرورة تقليص التعريفات الزراعية ودعم المنتجين المحليين، أو، وهذا أسوأ، إن هي قررت استغلال نمو السوق في مصلحتها الخالصة بمواصلة دعمها الكبير.
  • En América Latina, por ejemplo, con la liberalización del comercio, la importación de tecnologías de punta ha reducido la demanda de mano de obra no calificada y aumentado la de trabajadores calificados y educados.
    ففي أمريكا اللاتينية على سبيل المثال، ومع تحرير التجارة، أدى استيراد التكنولوجيات المتقدمة إلى الحد من الطلب على الأيدي العاملة غير الماهرة، وإلى زيادة الطلب على العمال المهرة والمتعلمين.
  • Desde 1999, la Oficina Ejecutiva, a raíz de la delegación de autoridad de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, se ocupa de la contratación de personal por períodos breves, así como de diversos trámites administrativos, incluida la recontratación de personal de idiomas por períodos breves, la investigación de los antecedentes de los candidatos a ocupar puestos de idiomas que fueron anunciados, la concesión de subsidios por funciones especiales y la renovación de contratos.
    ويتولى المكتب التنفيذي، منذ عام 1999، بتفويض من مكتب إدارة الموارد البشرية، تعيين الموظفين لفترات قصيرة فضلا عن مباشرة عدد من إجراءات تجهيز الأعمال الإدارية من بينها إعادة تعيين موظفي اللغات لفترات قصيرة، وفحص طلبات المتقدمين لوظائف اللغات المعلن عنها، ومنح بدل الوظيفة الخاص وتجديد العقود.
  • Tras pedir aclaraciones, la Comisión Consultiva fue informada de que la medida de la ejecución denominada “promedio de días que permanece vacante un puesto” podía abarcar el tiempo empleado en clasificar el puesto, redactar el anuncio de la vacante, obtener la aprobación de los criterios de evaluación por los órganos centrales de examen, anunciar la vacante, examinar las solicitudes de los candidatos y entrevistarlos, obtener la aprobación por los órganos centrales de examen de los candidatos recomendados, hacer la selección, y esperar a que el candidato elegido abandone su puesto anterior, se traslade y asuma sus funciones.
    وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن المؤشر ”متوسط عدد الأيام التي تظل فيها وظيفة ما شاغرة“ قد يشمل الوقت اللازم لتصنيف الوظيفة، وصياغة إعلان الشواغر، وإجازة معايير التقييم مع هيئات الاستعراض المركزي، والإعلان عن الشاغر، واستعراض طلبات المتقدمين، وإجراء مقابلات مع المتقدمين، وإجازة المرشحين الموصى بهم مع هيئات الاستعراض المركزي، وإجراء الاختيار، وانتظار إعفاء المرشح المختار من وظيفته الحالية، وسفر المرشح، والدخول في الخدمة.